Của hết là của ngon, của còn là của ôi

Direct English translation

What is nearly gone is good stuff; what remains is spoiled stuff.

Equivalent English version

Familiarity breeds contempt

Giải thích tiếng Việt
Kinh nghiệm cho rằng của cải, thức ăn khi sắp hết thường được quý thấy ngon hơn, còn khi còn nhiều thì dễ bị coi thường. Câu này dùng để nói tâm lý chuộng cái hiếm, ít trân trọng thứ đang sẵn có.
English explanation
People often value things more when they are scarce or almost gone, but take them for granted when they are still plentiful. The saying is used to comment on the tendency to prize what is rare and neglect what is readily available.